domingo, 27 de marzo de 2011

Palabras baúl




Sabes qué es una palabra baúl? Una palabra de significado amplio capaz de sustituir a otras palabras de sentido más concreto. Es decir, una palabra que nos sirve para casi todo.

Sustituye la palabra “cosa” por otro sustantivo masculino o femenino.

  • 1- Resolver bien esa ecuación es una cosa difícil.
  • 2- Ascender hasta la cumbre del Everest fue una cosa arriesgada.
  • 3- Leer es la única cosa que me aparta las preocupaciones de la cabeza.
  • 4- El estreno resultó espléndido, nunca había visto una cosa tan brillante.
  • 5- Le golpeó con una cosa contundente.
  • 6- En este armario meteremos todas las cosas de la cocina.
  • 7- En esta bolsa van las cosas necesarias para arreglar una avería del coche.
  • 8- La humildad es una cosa muy rara.
  • 9- Por algunas cosas la enfermedad parece grave.
  • 10- Tengo que comunicarte una cosa estupenda.
  • 11- Se me ha metido una cosa en el ojo.
  • 12- Se pelearon en mi presencia, fue una cosa muy desagradable.
  • 13- Está recubierto de una cosa negra e inflamable.
  • 14- No he ido por una serie de cosas que te contaré.
  • 15- ¿Qué cosas son necesarias para preparar esta sopa?
  • 16- Dicen que en la guerra llevó a cabo cosas heroicas.
  • 17- Ha traído de su viaje muchas cosas para su familia.
  • 18- El descubrimiento de América fue una cosa memorable.
  • 19-

-Realiza la misma actividad sustituyendo ahora el verbo HACER.

1- Ahora está haciendo un cuadro enorme.

2- Nos ha invitado a merendar porque hoy hace dieciocho años.

3- Me está haciendo un jersey.

4- El tratado de París se hizo en 1898.

5- Ya hemos hecho la mitad del camino.

6- Lo han hecho alcalde de su pueblo.

7- Han hecho un gran edificio en la plaza.

8- Hemos hecho una buena amistad.

9- Este árbol hace una sombra muy agradable.

10- Ahora le ha dado por hacer música.

11- Ha hecho un nuevo modelo de reloj y lo ha patentado.

12- Dios hizo el mundo de la nada.

13- Mi hermano está haciendo la carrera de farmacia.

14- Se le hacen arrugas en el rostro.

15-

miércoles, 23 de marzo de 2011

Música y poesía


Tierra Santa, un grupo español de heavy metal, interpreta un poema de José de Espronceda, célebre escritor de la época del Romanticismo.


Canción del pirata

Con diez cañones por banda,
viento en popa, a toda vela,
no corta el mar, sino vuela
un velero bergantín.
Bajel pirata que llaman,
por su bravura, el Temido,
en todo mar conocido
del uno al otro confín.

La luna en el mar rïela,
en la lona gime el viento,
y alza en blando movimiento
olas de plata y azul;
y va el capitán pirata,
cantando alegre en la popa,
Asia a un lado, al otro Europa,
y allá a su frente Estambul:

«Navega, velero mío,
sin temor,
que ni enemigo navío
ni tormenta, ni bonanza
tu rumbo a torcer alcanza,
ni a sujetar tu valor.

Veinte presas
hemos hecho
a despecho
del inglés,
y han rendido
sus pendones
cien naciones
a mis pies.

Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.

Allá muevan feroz guerra
ciegos reyes
por un palmo más de tierra;
que yo aquí tengo por mío
cuanto abarca el mar bravío,
a quien nadie impuso leyes.

Y no hay playa,
sea cualquiera,
ni bandera
de esplendor,
que no sienta
mi derecho
y dé pecho
a mi valor.

Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.

A la voz de «¡barco viene!»
es de ver
cómo vira y se previene
a todo trapo escapar;
Que yo soy el rey del mar,
y mi furia es de temer.

En las presas
yo divido
lo cogido
por igual;
sólo quiero
por riqueza
la belleza
sin rival.

Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.

¡Sentenciado estoy a muerte!
Yo me río;
no me abandone la suerte,
y al mismo que me condena,
colgaré de alguna entena,
quizá en su propio navío.
Y si caigo,
¿qué es la vida?
Por perdida
ya la di,
cuando el yugo
del esclavo,
como un bravo,
sacudí.

Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.

Son mi música mejor
aquilones,
el estrépito y temblor
de los cables sacudidos,
del negro mar los bramidos
y el rugir de mis cañones.

Y del trueno
al son violento,
y del viento
al rebramar,
yo me duermo
sosegado,
arrullado
por el mar.

Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.»

Otra versión

http://www.grijalvo.com/Citas/b_Espronceda_Cancion_pirata.html

Un rap

http://www.ivoox.com/la-cancion-del-pirata-rapeada-frank-t-audios-mp3_rf_71522_1.html

El poema recitado

http://lavozbordadaenelverso.blogspot.com/2010/03/cancion-del-piratade-jose-de-espronceda.html

Traduciendo versos


Aquí tenéis la primera estrofa del soneto CXXXIV de Petrarca. Animaros a publicar vuestras traducciones y a comentar las de vuestros compañeros.


Pace non trovo, e non ho da far guerra;
E temo e spero, ed ardo e son un ghiaccio;
E volo sopra ´l cielo e giaccio in terra;
E nullo stringo, e tutto il mondo abbraccio;

Y aquí os dejo el enlace a la Cançó d' opòsits de Jordi de Sant Jordi cantada por Raimon

http://www.uoc.cat/app/musicadepoetes/servlet/org.uoc.lletra.musicaDePoetes.Titol?autor=456&titol=22

Tots jorns aprenc e desaprenc ensems,
e visc e muyr, e fau d’enuig plaser,
aixi masseix fau de l’àvol bon temps,
e vei sens ulls e sai menys de saber,
e no estrenc res e tot lo món abraç,
vol sobre el cel e no em movi de terra,
e ço que em fuig incessantment acaç
e em fuig açò que em segueix e m’aferra.

sábado, 19 de marzo de 2011

Mil vidas, Nach



Nach, Mil vidas

Entra en el Moodle, en el tema Conectando texto y participa en la wiki puntuando correctamente la letra de Nach.

¿Qué es una wiki?

Un wiki o una wiki (del hawaiano wiki, ‘rápido’) es un sitio web cuyas páginas pueden ser editadas por múltiples voluntarios a través del navegador web. Los usuarios pueden crear, modificar o borrar un mismo texto que comparten. La wiki conserva un historial de cambios que permite a la profesora recuperar fácilmente cualquier estado anterior y ver qué usuario hizo cada cambio.El texto que compartimos en esta ocasión es Mil vidas. ¡Le faltan muchísimas comas!




Día Mundial de la Poesía



El dia 21 de marzo fue proclamado por la UNESCO Día Mundial de la Poesía. Para celebrarlo, la poeta Marta Pessarrodona ha escrito el poema Poesia: una visió personal, que ha sido traducido a veinte lenguas.
También podrás leer las poesías que Josep Piera, Ponç Pons y Jordi Pàmias crearon expresamente para la conmemoración del Día Mundial de la Poesía en los años 2008, 2009 y 2010 respectivamente. http://diamundialpoesia.wordpress.com/les-poesies-danys-anteriors/

Después de leerlas puedes participar en la encuesta ¿cuál de los poemas dedicados a la poesía te ha gustado más? y comentarlo también en esta entrada.




jueves, 10 de marzo de 2011

Cuaderno de bitácora

Un blog, o en español también una bitácora, es un sitio web periódicamente actualizado que recopila cronológicamente textos o artículos de uno o varios autores, apareciendo primero el más reciente, donde el autor conserva siempre la libertad de dejar publicado lo que crea pertinente. El nombre bitácora está basado en los cuadernos de bitácora, cuadernos de viaje que se utilizaban en los barcos para relatar el desarrollo del viaje y que se guardaban en la bitácora.
El término inglés blog o weblog proviene de las palabras web y log ('log' en inglés = diario). El término bitácora, en referencia a los antiguos cuadernos de bitácora de los barcos, se utiliza preferentemente cuando el autor escribe sobre su vida propia como si fuese un diario, pero publicado en la web (en línea).
En esta entrada podéis dejar comentarios sobre vuestro viaje, sobre vuestro proceso de aprendizaje. ¿Estáis aprendiendo algo, no? Podéis compartir las dificultades con las que os encontráis, comentar lo que os gusta o lo que no soportáis, qué tema os parece más útil, qué técnicas utilizáis para estudiar, en definitiva, compartir reflexiones sobre vuestro aprendizaje.

jueves, 3 de marzo de 2011

Leer escuchando


¿Recordáis la historia del niño que quería estar muerto? ¿Y los gritos de la niña de la sábana?
Estos cuentos y muchos más en el canal NARRADORES.

martes, 1 de marzo de 2011

Leer mirando, escribir recordando

Imagen del libro de Jorg Muller El soldadito de plomo basado en el cuento de Cristian Andersen.

Hemos leído un álbum ilustrado. No hemos encontrado palabras en las páginas de este álbum, pero sí podemos hallarlas en nuestra cabeza.

Y ahora nos toca redactar la historia. (Recuerda consultar la guía de redacción)